Część 7. - jud jako spółgłoska [j]
- Literę jud oznaczającą spółgłoskę [j] podwaja się w środku słowa oraz na końcu słowa, pod warunkiem, że nie sąsiaduje ona (przynajmniej w pisowni pełnej) z mater lectionis (czyli z literą oznaczającą samogłoskę).
- Podwajanie spółgłoskowego jud w środku słowa:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| הָיְתָה |
הייתה |
hajta |
była |
równie popularna jest jednak forma היתה |
| בִּנְיָן |
בניין |
binjan |
budynek |
|
| צַיָּר |
צייר |
cajar |
malarz |
|
| מְעֻנְיָן |
מעוניין |
me'unjan |
zainsteresowany |
|
| יָפְיֵךְ |
יופייך |
jofjech |
twe piękno (do kobiety) |
|
| יָפְיְךָ |
יופייך |
jofjecha |
twe piękno (do mężczyzny) |
|
| לְיַצֵּר |
לייצר |
lejacer |
wytwarzać |
|
| תְּסַיֵּם |
תסיים |
tesajem |
skończysz |
|
| רַגְלַיִם |
רגליים |
raglajim |
nogi |
Widać tu podwojenie spółgłoskowego jud a nie przejście chirik chaser [i] w jud, ponieważ chirik chaser nie jest zapisywany jako jud, jeśli występuje w sylabie zamknietej przez szwa nach (ostatnia syslaba słowa spełnia to kryterium, choć szwa pod ostatnią literą nie jest zapisywane). |
| אוֹפַנַּיִם |
אופניים |
ofanajim |
rower |
j.w. |
| שְׂפָתַיִךְ |
שפתייך |
sfatajich |
twe usta |
j.w. - choć tutaj akurat szwa nach pod ostatnią literą jest zapisywane |
| עָלַיִךְ |
עלייך |
alajich |
o tobie (do kobiety) |
Natomiast w formie męskiej: עליך [alecha] - nie ma w ogóle spółgłoskowego jud. |
| אָפְיָהּ |
אופייה |
ofjah |
jej charakter |
Końcowa litera הּ zawiera mapik, a więc nie jest mater lectionis, ale spółgłoską. Dlatego sąsiadujący z nią spółgłoskowy jud może być podwojony. Natomiast אופיו [ofjo] ("jego charakter") zapiszemy bez podwajania jud (patrz niżej). |
W przypadku sąsiadowania (przynajmniej w pisowni pełnej) spółgłoskowego jud z mater lectionis - jud nie jest podwajany:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| אָיֹם |
איום |
ajom |
straszny |
Jud nie podwaja się z powodu następowania po nim (w pisowni pełnej) samogłoskowego waw. |
| מְעֻיָּן |
מעוין |
me'ujan |
romb |
Jud nie podwaja się z powodu obecności przed nim (w pisowni pełnej) samogłoskowego waw. Błędna pisownia מעויין jest jednak dość powszechna. |
| מְצֻיָּן |
מצוין |
mecujan |
wyśmienity |
Jud nie podwaja się z powodu obecności przed nim (w pisowni pełnej) samogłoskowego waw. Błędna forma: מצויין jest jednak bardzo często spotykana. |
| הָיָה |
היה |
haja |
był |
Końcowa litera ה jest tu, oczywiście, mater lectionis (obecną już w pisowni zwięzłej). Gdyby jednak jud z nią nie sąsiadował, to zostałby podwojony.
I tak się dzieje w formie żeńskiej הייתה [hajta] - była. |
| בְּעָיָה |
בעיה |
be'aja |
problem |
Ale w smichut: בעיית [be'ajat], bo nie ma mater lectionis, z którą jud mógłby sąsiadować. |
| הָיִיתָ |
היית |
hajita |
byłeś |
Drugi jud jest tu mater lectionis (obecną już w pisowni zwięzłej - jako składowa chrik male). Dlatego pierwszy, spółgłoskowy, nie podwaja się. |
| פּוֹלָנִיִּים |
פולניים |
polanijim |
polscy |
j.w. |
| צִיֵּר |
צייר |
cijer |
narysował |
Wbrew pozorom nie mamy tu do czynienia z podwojeniem jud. Dodatkowa litera jud, która pojawia się w pisowni pełnej to samogłoska [i] (chirik). I to jej sąsiedztwo zapobiega podwojeniu się spółgłoskowego jud (gdyby się podwoił, mielibyśmy ציייר). |
| רְאִיָּה |
ראייה |
re'ija |
wzrok |
Tu również nie mamy tu do czynienia z podwojeniem jud. Dodatkowa litera jud, która pojawia się w pisowni pełnej to samogłoska [i] (chirik). Po jej dodaniu spółgłoskowy jud sąsiaduje z matres lectionis z obu stron! |
| רְאָיָה |
ראיה |
re'aja |
dowód |
W smichut jednak: ראיית [re'ajat]. |
| גִּלּוּיִי |
גילויי |
giluji |
moje odkrycie |
Spółgłoskowy jud (nawet w ktiw chaser) sąsiaduje z obu stron z matres lectionis. |
| גִּלּוּיוֹ |
גילויו |
gilujo |
jego odkrycie |
j.w. |
| גִּלּוּיָיו |
גילוייו |
gilujaw |
jego odkrycia |
I tu brak podwojenia spółgłoskowego jud. Dodatkowy jud wraz z końcowym waw stanowią sufiks dzierżawczy [-aw]. |
Inne, bardzo ważne wyjątki opisano niżej - pkt. 2.b-2.e
- Podwajanie spółgłoskowego jud na końcu słowa:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| דַּי |
דיי |
daj |
dosyć |
częstsza jest pisownia די - także poprawna |
| עָלַי |
עליי |
alaj |
o mnie, na mnie |
forma עלי wciąż jednak wydaje się bardziej popularna |
| אֵלַי |
אליי |
elaj |
do mnie |
forma אלי wciąż jednak wydaje się bardziej popularna |
| בָּנַי |
בניי |
banaj |
moi synowie |
w odróżnieniu od: בני [bni] - "mój syn" |
W przypadku sąsiedztwa mater lectionis podwajanie końcowego spółgłoskowego jud - nie zachodzi:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| בַּנַּאי |
בנאי |
banaj |
budowniczy |
Literę alef w tym słowie (i w wielu podobnych mu nazwach zawodów) można uznać za mater lectionis, której sąsiedztwo nie pozwala na podwojenie się końcowego spółgłoskowego jud. |
| חַשְׁמַלַּאי |
חשמלאי |
chaszmalaj |
elektryk |
j.w. |
| בְּוַדַּאי |
בוודאי |
be-wadaj |
z pewnością |
podobnie j.w. |
| עָשׂוּי |
עשוי |
asuj |
zrobiony |
Jud nie podwaja się z powodu obecności przed nim samogłoskowego waw. |
| נוֹי |
נוי |
noj |
ozdoba |
j.w. |
- Litery jud oznaczającej spółgłoskę [j] nie podwaja się w następujących sytuacjach:
- Na początku słowa, np.:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| יֶלֶד |
ילד |
jeled |
dziecko |
nie: |
| יַנְשׁוּף |
ינשף |
janszuf |
sowa |
nie: |
| יְצוּר |
יצור |
jecur |
stworzenie |
nie: |
- Jeśli początkowy jud znalazł się w środku słowa po "doklejeniu" przyimków: mi-, sze-, we-, ha-, ke-, le-, be-, np.:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| לְיַנְשׁוּף |
לינשוף |
le-janszuf |
do sowy |
|
| וְיֶלֶד |
וילד |
we-jeled |
i dziecko |
|
| בַּיַּעַר |
ביער |
ba-ja'ar |
w lesie |
|
| וּכְשֶׁיֹּאמַר |
וכשיאמר |
u-ksze-jomar |
a kiedy powie |
|
| מִיָּד |
מיד |
mi-jad |
natychmiast |
jednak wariant מייד spotyka sie bardzo często |
ale jud jest podwajany jeśli znalazł się w środku słowa po dodaniu przedrostków o innj funkcji gramatycznej, np. prefiksów czasownikowych:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| לְיַצֵּר |
לייצר |
lejacer |
wytwarzać |
|
| נְיַשֵּׁר |
ניישר |
nejaszer |
wyprostujemy |
|
| וַאֲיַבֵּשׁ |
ואייבש |
we-ajabesz |
i wysuszę |
|
| לְהִתְיַבֵּשׁ |
להתייבש |
lehitjabesz |
wyschnąć |
|
- W liczbie pojedynczej segolat typu ע"י (tzn. środkową literą ich rdzenia jest jud), a także po dodaniu do nich końcówki -ה:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| בַּיִת |
בית |
bajit |
dom |
|
| הַבַּיְתָה |
הביתה |
habajta |
do domu |
|
| תַּיִשׁ |
תיש |
tajisz |
kozioł |
w liczbie mnogiej jednak: תיישים [tjaszim] |
| גַּיִס |
גיס |
gajis |
korpus (wojsk.) |
w liczbie mnogiej jednak: גייסות [gjasot] |
| שַׁיִט |
שיט |
szajit |
żegluga |
nie mylić z שייט [szajat] - "żeglarz" |
- Jeśli spółgłoskowy jud sąsiaduje z jakimś innym jud (aby uniknąć utworzenia ciągu trzech liter jud obok siebie), np.
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| גִּלּוּיַי |
גילויי |
gilujaj |
moje odkrycia |
Zarówno ostatni jak i przedostatni jud w tym słowie jest spółgłoskowy. Pierwszy z nich nie jest podwojony ze względu na sąsiadowanie z samogłoskowym waw, a drugi ze względu na sąsiadowanie z pierwszym. |
| יְיַסֵּד |
ייסד |
jejased |
utworzy, założy |
Oba judy w tym słowie są spółgłoskowe. Pierwszy nie podwaja się, ponieważ jest na początku słowa, a drugi tylko z powodu sąsiadowania z pierwszym, aby nie powstał ciąg: יייסד |
| יַיְשִׁיר |
יישיר |
jajszir |
skieruje |
w bezokoliczniku: להיישיר [lehajszir] |
- Wbrew ogólnym zasadom, nie podwaja się spółgłoskowego jud w słowach:
| ktiw chaser |
ktiw male |
wymowa |
znaczenie |
komentarz |
| מַיִם |
מים |
majim |
woda |
|
| שָׁמַיִם |
שמים |
szamajim |
niebo |
popularna jest też pisownia שמיים |
| אוּלַי |
אולי |
ulaj |
być może |
|
| מָתַי |
מתי |
mataj |
kiedy |
|
| חַי |
חי |
chaj |
żyjący, żywy |
w liczbie mnogiej: חיים |
| שַׁי |
שי |
szaj |
podarunek |
w liczbie mnogiej: שיים |
[część 1]
[część 2]
[część 3]
[część 4]
[część 5]
[część 6]
[część 7]
|