Wersja dla telefonów
logo iwrit.pl   המילון המתרחב עברי-פולני-עברי
Rosnący Słownik Hebrajski
Liczba haseł w bazie: 9766. Ostatnia aktualizacja bazy: 2023-05-28
Można wpisywać słowa polskie, hebrajskie, a także - co jest unikatową cechą tego słownika - słowa hebrajskie w transkrypcji polskiej. W razie potrzeby użyj wirtualnej klawiatury hebrajskiej.
 Szukaj w słowniku:
szukaj pełnych słów
oznacz akcent boldem
stosuj pismo odręczne
szukaj uporczywie
ק ר א ט ו ן ם פ
ש ד ג כ ע י ח ל ך ף
ז ס ב ה נ מ צ ת ץ
Strona korzysta z plików cookie zgodnie z Polityką Cookies. Użytkownik może określić warunki przechowywania lub dostępu mechanizmu cookie w swojej przeglądarce.
 spójn. lit.
לבל
לְבַל
lewal
aby nie..., żeby nie
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 spójn. lit. rzadk.
למען (כדי)
לְמַעַן
le-ma'an
aby
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 spój. lit.
שמא {כדי שלא}
שֶׁמָּא
szema
aby nie, żeby nie
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 spójn.
כדי
כְּדֵי
kedej, kdej
żeby, aby
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 fraz.
גמר חתימה טובה
גְּמַר חֲתִימָה טוֹבָה
gmar chatima towa
(błogosławieństwo na Jom-Kipur, życzenie aby Bóg przebaczył)
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 fraz.
טפו טפו טפו
טְפוּ טְפוּ טְפוּ
tfu tfu tfu
"odpukać" (aby nie zapeszyć)
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 id.
למען יראו וייראו
לְמַעַן יִרְאוּ וְיִירָאוּ
le-ma'an jir'u we-jira'u
innym ku przestrodze (dosł. hebr. "aby widzieli i bali się")
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 lit.
פן
פֶּן
pen
żeby nie..., aby nie..., tak by nie...
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
אימא ביקשה מדני להוריד את הזבל.
אִמָּא בִּקְּשָׁה מִדָּנִי לְהוֹרִיד אֶת הַזֶּבֶל.
ima biksza mi-dani lehorid et ha-zewel
Mama prosiła Dani'ego, aby wyniósł śmieci.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
אנחנו חייבים להקטין את התפוצה כדי להגביל את ההוצאות.
אֲנַחְנוּ חַיָּבִים לְהַקְטִין אֶת הַתְּפוּצָה כְּדֵי לְהַגְבִּיל אֶת הַהוֹצָאוֹת.
anachnu chajawim lehaktin et ha-tfuca kdej lehagbil et ha-hoca'ot
Musimy zmniejszyć nakład, aby ograniczyć koszty.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
דרשתי מבעלי, לבטא את רגשותיו כלפיי.
דָּרַשְׁתִּי מִבַּעֲלִי, לְבַטֵּא אֶת רִגְשׁוֹתַיו כְּלַפַּי.
daraszti mi-ba'ali lewate et rigszotaw klapaj
Zażądałam od męża, aby wyraził swoje uczucia wobec mnie.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
האישה ביקשה מבעלה שיגרד לה את הגב.
הָאִשָּׁה בִּקְּשָׁה מִבַּעֲלָהּ שֶׁיְּגָרֵד לָהּ אֶת הַגַּב.
ha-isza biksza mi-ba'ala sze-jegared la et ha-gaw
Żona poprosiła męża, aby ją podrapał po plecach.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
המטוס הזה צר מלהכיל מאה אנשים.
הַמָּטוֹס הַזֶּה צַר מִלְּהָכִיל מֵאָה אֲנָשִׁים.
ha-matos ha-ze car mi-lehachil me'a anaszim
Ten samolot jest za mały, aby pomieścić sto osób.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
הנגר הגיע כדי להרכיב את הרהיטים.
הַנַּגָּר הִגִּיעַ כְּדֵי לְהַרְכִּיב אֶת הָרְהִיטִים.
ha-nagar higi'a kedej leharkiw et ha-rahitim
Przyjechał stolarz, aby złożyć (zmontować) meble.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
הנחש פיתה את חוה לאכול מעץ הדעת.
הַנָּחָשׁ פִתָּה אֶת חָוָּה לֶאֱכֹל מֵעֵץ הַדַּעַת.
ha-nachasz pita et chawa le'echol me-ec ha-da'at
Wąż kusił Ewę, aby zjadła z drzewa poznania.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
למה לא ביקשת מהנהג שייסע לאט?
לָמָּה לֹא בִּקַּשְׁתָּ מֵהַנַּהָג שֶׁיִּסַּע לְאַט?
lama lo bikaszt me-ha-nahag sze-jisa le'at?
Dlaczego nie poprosiłaś kierowcy, aby jechał powoli?
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł. bibl.
זכור את יום השבת לקדשו
זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ
zachor et jom ha-szabat lekadeszo
Pamiętaj o dniu szabatu, aby go święcić.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
הייתי זקוק לספר הזה כדי למצוא את התשובה.
הָיִיתִי זָקוּק לַסֵּפֶר הַזֶּה כְּדֵי לִמְצֹא אֶת הַתְּשׁוּבָה.
hajiti zakuk la-sefer ha-ze kedej limco et ha-tszuwa
Potrzebowałem tej książki, aby znaleźć odpowiedź.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
אופטימיות תמיד חשוב שתהיה.
אוֹפְּטִימִיּוּת תָּמִיד חָשׁוּב שֶׁתִּהְיֶה.
optimijut tamid chaszuw sze-tihje
Ważne, aby zawsze zachowywać optymizm. {dosł. hebr.: "Optymizm zawsze ważne, żeby był."}
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 przykł.
אני לא יודע אם יהיה לי די זמן לעשות את זה.
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ אִם יִהְיֶה לִי דֵּי זְמַן לַעֲשׂוֹת אֶת זֶה.
ani lo jodea im jihje li dej zman la'asot et ze
Nie wiem, czy będę miał czas, aby to zrobić.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  


 przykł.
סבתא אומרת שתנעלי סנדלים.
סַבְתָּא אוֹמֶרֶת שֶׁתִּנְעֲלִי סַנְדָּלִים.
sawta omeret sze-tin'ali sandalim
Babcia mówi, żebyś założyła sandały.
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  
 fraz.
עדיף ש-...
עָדִיף שֶׁ-...
adif sze-
lepiej żeby...
• zgłoś błąd • דווח שגיאה •  

Wyszukaj "aby" w bazie zdań TATOEBA!
Sprawdź też, czy "aby" znajduje się w nagraniach audio na FORVO!


widget @ surfing-waves.com


Warto mieć to pod ręką: alfabet Rashi'ego (górny rząd) w zestawieniu ze zwykłym alfabetem hebrajskim (rząd dolny).

Zaproponuj nowe hasło

Podanie pisowni zwięzłej wokalizowanej nie jest obowiązkowe.

pisownia pełna bez wokalizacji:
pisownia zwięzła wokalizowana:
wymowa:
tłumaczenie:






Znaleziono: 22 w 9767
i = 0,0011, s = 0,01, dns = 0,0 s.
Kontakt: iwrit@iwrit.pl
© www.iwrit.pl 1999-2023

bot
czrndzr   N