![]() |
![]() |
|
לך |
לְךָ |
lecha |
tobie, ci {m.} |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
לך |
לָךְ |
lach |
tobie, ci {ż.} |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
לך ואלנסה |
לֶך וָאלֶנְסָה |
- - - |
Lech Wałęsa |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
לך לעזאזל! |
לֵךְ לַעֲזָאזֵל! |
lech le-azazel |
idź do diabła! |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
לך תדע |
לֵךְ תֵּדַע |
lech teda |
kto wie (dosł. "idź wiedz") |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
לך תוריד את הזבל! |
לֵךְ תּוֹרִיד אֶת הַזֶּבֶל! |
lech torid et ha-zewel |
Idź wyrzuć śmieci! |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
אין לך |
אֵין לְךָ |
ejn lecha |
ty nie masz {r.m.} |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
אין לך |
אֵין לָך |
ejn lach |
ty nie masz {r.ż.} |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
יש לך |
יֵשׁ לְךָ |
jesz lecha |
ty masz {r.m.} |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
יש לך |
יֵשׁ לָך |
jesz lach |
ty masz {r.ż.} |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
מה אכפת לך? |
מַה אִכְפַּת לְךָ? |
ma ichpat lecha? |
Co cię to obchodzi? |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
אל תשאל את האל על הדרך אל גן העדן כי הוא יראה לך את הקשה ביותר. |
אַל תִּשְׁאַל אֶת הָאֵל עַל הַדֶּרֶךְ אֶל גַּן הָעֵדֶן כִּי הוּא יַרְאֶה לְךָ אֶת הַקָּשָׁה בְּיוֹתֵר. |
al tisz'al et ha-el al ha-derech el gan ha-eden ki hu jar'e lecha et ha-kasza be-joter |
Nie pytaj Boga o drogę do nieba, bo wskaże ci najtrudniejszą. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
אם חם לך, תתפשט! |
אִם חַם לְךָ, תִּתְפַּשֵּׁט! |
im cham lecha, titpaszet! |
Jeśli ci gorąco, rozbierz się! |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
בואי, מותק, עשיתי לך תה ורדים. |
בּוֹאִי, מֹתֶק, עָשִׂיתִי לָךְ תֵּה וְרָדִים. |
bo'i, motek, asiti lach tej wradim |
Chodź, kochanie, zrobiłem ci herbatę różaną. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
הלא טוב לך כאן. |
הֲלֹא טוֹב לְךָ כָּאן. |
halo tow lecha kan |
Przecież jest ci tu dobrze. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
מה קרה לך? |
מַה קָּרָה לְךָ? |
ma kore lecha? |
Co się z tobą dzieje? |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
לא יהיה לך אלוהים אחרים על פניי |
לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָי |
lo jihje lecha elohim acherim al panaj |
Nie będziesz miał bogów cudzych przede mną. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
אבוא אלייך בבוקר, מתאים לך? |
אָבוֹא אֵלַיִךְ בַּבֹּקֶר, מַתְאִים לָךְ? |
awo elajich ba-boker, mat'im lach? |
Przyjdę do ciebie rano, pasuje ci? |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
אם בא לך, תבוא למסיבה. לא בא לך, אל תבוא! |
אִם בָּא לְךָ, תָּבוֹא לַמְּסִבָּה. לֹא בָּא לְךָ, אַל תָּבוֹא! |
im ba lecha, tawo la-mesiba. lo ba lecha, al tawo! |
Jak ci się chce, to przyjdź na imprezę. Nie chce ci się, nie przychodź. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
המצח שלך לוהט, אתן לך כדור להוריד את החום. |
הַמֵּצַח שֶׁלָּךְ לוֹהֵט, אֶתֵּן לָךְ כַּדּוּר לְהוֹרִיד אֶת הַחֹם. |
ha-mecach szelach lohet, eten lach kadur lehorid et ha-chom. |
Masz rozpalone czoło, dam ci tabletkę na obniżenie gorączki. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
יש לך ד"ש מאימא שלי. |
יֵשׁ לְךָ דַּ"שׁ מֵאִמָּא שֶׁלִּי. |
jesz lecha dasz me-ima szeli |
Masz pozdrowienia od mojej mamy. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
אני מחזיק לך אצבעות. |
אֲנִי מַחְזִיק לְךָ אֶצְבָּעוֹת. |
ani machzik lecha ecba'ot |
Trzymam za ciebie kciuki. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
אודה לך אם תסביר לי מה ההבדלים ביניהם. |
אוֹדֶה לָךְ אִם תַּסְבִּירִי לִי מַה הַהֶבְדֵּלִים בֵּינֵיהֶם. |
ode lach im tasbiri li ma ha-hewdelim bejnehem. |
Będę wdzięczna za wyjaśnienie mi, jakie są między nimi różnice. |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
הולך / הלך / ללכת | ||
הוֹלֵךְ / הָלַךְ / לָלֶכֶת | ||
holech / halach / lalechet | ||
iść, chodzić, pójść | ||
Pełna odmiana |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
מגיע לו |
מַגִּיעַ לוֹ |
magi'a lo |
należy mu się; zasługuje {w sensie pozytywnym lub negatywnym} |
• zgłoś błąd • דווח שגיאה • |
Ostatnio dodane do słownika
|