SŁOWNIK
Podstawy
1. Alfabet hebrajski
2. Znaki diakrytyczne (nikud)
3. Pisownia i wymowa
4. Pismo odręczne (kursywa)
5. Gram gramatyki
6. Liczebniki
7. Skróty i akronimy
8. Historia języka hebrajskiego
9. Historia alfabetu hebrajskiego
10. Odrodzenie j. hebrajskiego
Ortografia
1. Wstęp
2. Samogłoska
u
3. Samogłoska
o
4. Samogłoska
i
5. Samogłoska
e
6. waw jako spółgłoska
w
7. jud jako spółgłoska
j
Czasowniki
Narzędzia
Muzyka
FORUM
FAQ
Linki
Biblia (hebr. + pol.)
Biblia hebrajska (audio)
IRIS (hebr.-ros., ros.-hebr.)
KLUGMAN (pol.-hebr.)
Leksykony Ma'ot
MASKILON I (wg. rdzeni)
MASKILON III (hebr.-ang.)
MASKILON IV (ang.-hebr.)
MORFIX (hebr.-ang., ang-hebr.)
Nikud Otomati
Nowy Testament - przekład na hebr. współczesny
Nowy Testament - przekład na hebr. biblijny
Passing Phrase - idiomy
Safa-ivrit.org
Słownik hebr.-ros. wg rdzeni
Skrótowce na macewach
Yanshuf Newspapers
Język jidysz
Stary wykaz linków
O nas
Nasza lista dyskusyjna
iwrit.pl na Facebooku
Podziękowania
המילון המתרחב עברי-פולני-עברי
Rosnący Słownik Hebrajski
Liczba haseł w bazie: 8934. Ostatnia aktualizacja bazy: 2012-02-05
Poprawione
narzędzie do zamiany pisma drukowanego na ręczne
Szukaj w słowniku:
Opcje:
szukaj pełnych słów
oznacz akcent boldem
stosuj pismo odręczne
Można wpisywać słowa polskie, hebrajskie, a także słowa hebrajskie w transkrypcji polskiej.
W razie potrzeby użyj poniższej wirtualnej klawiatury hebrajskiej:
Ostatnio dodane do słownika
- תוספות אחרונות למילון
לעת זקנה
מתרחש / התרחש / להתרחש
מכסה / כיסה / לכסות
איפור קבוע
סרעפת
תלתן
{צמח}
מכובס / כובס
כובש / כבש / לכבוש
{להשתלט}
כובש / כבש / לכבוש
{להקסים}
כובש / כבש / לכבוש
{ירקות או פירות}
Szukaj w całym serwisie (nie w słowniku):
Warto mieć to pod ręką:
alfabet Rashi'ego (górny rząd) w zestawieniu ze zwykłym alfabetem hebrajskim (rząd dolny).
Zaproponuj nowe hasło
Podanie pisowni zwięzłej wokalizowanej nie jest obowiązkowe.
pisownia pełna bez wokalizacji:
pisownia zwięzła wokalizowana:
wymowa:
tłumaczenie:
Skomentuj:
Podpis:
(wpis ukaże się po akceptacji przez właściciela strony)
iwrit.pl
2012-02-04, 16:27
@Bury
To już dość szczegółowe kwestie. Zapraszam na nasze Forum.
Bury
2012-02-04, 15:18
Dzięki wielkie! Czy ma to jakąś swoją specyficzną/charakterystyczną wymowę, czy czyta się to nota bene tak, jak jest napisane?
iwrit.pl
2012-02-04, 14:53
@Bury:
im ata nofel ze rak od siba lakum
Bury
2012-02-04, 14:46
אם אתה נופל זה רק עוד סיבה לקום - 'Jeśli upadniesz, to tylko kolejny powód, żeby powstać'
Ogarnąłby mi ktoś jak się to czyta/wymawia? Z góry dzięki ;)
Aga
2012-01-24, 08:29
Jest refua szlema, zyczenia szybkiego powrotu do zdrowia
>> pokaż wszystkie komentarze (356)
Kontakt:
iwrit@iwrit.pl
© www.iwrit.pl 1999-2012