Mam problem z odmianą על, konkretnie z 3 os. liczby pojedynczej tj. עלייו. Czy transliteracja na polski to "alaw"? Analogicznie z אל. Będę wdzięczny za pomoc, pozdrawiam ;)
iwrit.pl
2010-08-20, 12:59
@dzastin - odwrotnie - imię Dominika zostało zapisane w hebrajskiej transkrypcji jako דומיניקה
dzastin
2010-08-20, 10:11
Chcialam zapytać kogoś zn.ającego się czy to słowo דומיניקה zostało dobrze przetłumaczone jako Dominika? Z góry dziękuję za odp
iwrit.pl
2010-08-16, 14:10
Henry, oczywiście, że można tu pisać po hebrajsku!